quinta-feira, 26 de julho de 2012









Sonny boy
[deutsch]
Garotão
[Português]
Muchacho
[castellano]
Sai, meu boi! Sai, meu boi! Sai meu boi!
 [tradução macarrônica]
Agnetha Fältskog
Sonny boy, sonny boy, sonny boy
Ich habe geträumt von dir
Sonny boy, sonny boy, sonny boy
Du stehst vor meiner Tür
Immerzu finde ich keine Ruhe
Sage wann kommst du zu mir?
Ich bin dir, sonny boy, sonny boy
so treu
Garotão, garotão, garotão
Já sonhei contigo
Garotão, garotão, garotão,
Estás diante de minha porta o tempo todo
Parece que não sossegas
Quem sabe quando virás?
Sou tua, garotão, garotão
tão sincero
Muchacho, muchacho, muchacho
Ya soñé contigo
Muchacho, muchacho, muchacho
Estás delante de mi puerta todo el tiempo
Parece que no sosiegas
¿Quien sabe cuando vendrás?
Soy tuya, muchacho, muchacho
tan sincero
Sai, meu boi! Sai, meu boi! Sai meu boi!
Ichi! O que esás pensando?, Valdir
Sai, meu boi! Sai, meu boi! Sai meu boi!
Justo vais tomar um tiro
E tu, no fim cais na rua
Sabes com teu sumir
Virxe, bendito! Sai, meu boi! Sai meu boi!
Que coisa!
Jeden Tag um zehn,
Könnte es geschehen,
Denn zwei Häuser weiter kommst du aus der Tür
Doch dann gehst du vorüber.
Todo dia às dez
bem poderia acontecer
Da distância de duas casas depois chegarás a esta porta
e entrarás
Todos los días a las diez
bien podría acontecer
De la distancia de dos casas después llegarás a esta puerta
y entrarás
Ver o entardecer
Ter todo esse cheiro
E o sovaco do Dudu outro dia
foi um tanque muito horrível
Als sie dich so sah
Fragte schon Mama
Wer ist denn der nette, sympathische Mann
der wohnt doch nebenan?
Quando te viu
mamãe perguntou:
Quem é o gentil e simpático homem
que mora na porta seguinte?
Cuando te vio
mamá preguntó:
¿Quien es el gentil y simpático hombre
que mora en la puerta siguiente?
Á! Hoje segui Susana
Um frade beijou mamãe
Ver sua neta, simpático esse homão
E não cai neve, não
Sonny boy, sonny boy, sonny boy
Ich habe geträumt von dir
Sonny boy, sonny boy, sonny boy
Du stehst vor meiner Tür
Immerzu finde ich keine Ruhe
Sage wann kommst du zu mir?
Ich bin dir, sonny boy, sonny boy
so treu

Ja, ich träumte schon
Du am Telefon
Ich höre deine Stimme die zärtlich mich fragt
Wann können wir uns sehen?
Sim. Já sonhei
contigo ao telefone
Tua voz perguntando, com ternura
Quando nos encontraremos?
Sí. Ya soñé
contigo al teléfono
Tu voz preguntando, con ternura
¿Cuándo nos encontraremos?
Iá! Foi um trauma só
Dudu ao telefone
E se eu der encima. Me serve?, meu fraco
Vão mantendo-me consciente
Aber um halbe acht
Bin ich aufgewacht
Und der erste Kuss unterm Kirschbluetenbaum
War leider nur ein Traum
Mas às 8 e meia
despertei
E o primeiro beijo sob a cerejeira florida
foi apenas um sonho
Pero a las 8 y media
desperté
y el primer beso bajo el cerezo florido
fue apenas un sueño
Fui ver Irma Vap
Foi num vapt-vupt!
Foi um custo, bruto é bom, lá onde não há trauma

Ja, ja, ja
Sonny boy, sonny boy, sonny boy
Ich habe geträumt von dir
Sim, sim, sim
Garotão, garotão, garotão
Sonhei contigo
Sí, sí, sí
Muchacho, muchacho, muchacho
Soñé contigo
Iá, iá, iá!
Sai, meu boi! Sai, meu boi! Sai meu boi!
Ichi! O que esás pensando?, Valdir

Sonny boy, sonny boy, sonny boy
Du stehst vor meiner Tür
Immerzu finde ich keine Ruhe
Sage wann kommst du zu mir?
Ich bin dir, sonny boy, sonny boy
so treu

Denn ich bin dir
Sonny boy, sonny boy, sonny boy
so treu
Porque sou tua
Garotão, garotão, garotão
tão sincero
Porque soy tuya
Muchacho, muchacho, muchacho
tan sincero
Dei um fim no
Sai, meu boi! Sai, meu boi! Sai meu boi!
Que coisa!

Nenhum comentário:

Postar um comentário